Nauka o komunikacji w trzecim tysiącleciu wychodzi na pierwszy plan w związku z potrzebami wielu dziedzin dotyczących rozwoju gospodarczego. Zainteresowanie procesami komunikacyjnymi coraz bardziej widoczne jest w rozwoju technologii np. w zakresie sztucznej inteligencji czy oprogramowania robotów. Aktywne przejście komunikacji biznesowej do sieci Internet (sytuacja pandemiczna 2019-2021 mocno przyspieszyła ten proces) wymaga uporządkowania i redefinicji dla świadomego używania wielu narzędzi komunikacyjnych.
Celem podstawowym niniejszej pracy jest stworzenie dwujęzycznego słownika terminologicznego polsko-ukraińskiego w zakresie komunikacji w zarządzaniu. W przypadku słownika dwujęzycznego, zadaniem jest także podkreślenie identyczności lub różnic w definiowaniu terminów, a także możliwe wprowadzenie do tezaurusa danego języka nowego znaczenia terminu.
Wybrany typ słownika to słownik dwujęzyczny terminów specjalistycznych. Artykuły słownikowe posiadają wspólną strukturę, składającą się z kilku przestrzeni (Karpiński, 2008, 161):
1. Przestrzeń afektywna tworzonych definicji to przestrzeń biznesowa a dokładniej strefa komunikacji w zarządzaniu.
2. Przestrzeń technologiczna tworzonych definicji dotyczy składowych elementów terminu.
3. Przestrzeń funkcjonalna przedstawia opis roli terminu w zakresie komunikowania się.
Słownik dedykowany jest studentom kierunków w zakresie zarządzania, specjalistom w dziedzinie zarządzania, przedstawicielom wszystkich szczebli zarządzania w przedsiębiorstwach, nauczycielom i uczniom szkół z polskim i ukraińskim językiem nauczania i wszystkim zainteresowanym.
Oksana Erdeli
Yevhen Revtiuk
ISBN 978-83-67033-36-7
e-ISBN 978-83-67033-35-0
Liczba stron: 236
Format: B5
Oprawa: miękka
Rok wydania: 2022
Cena: 46,00 zł
(w tym 5% VAT)
Nakład wyczerpany



